In an increasingly globalized world, collaboration across different countries is becoming more and more important. I also worked in such teams right at the beginning of my career. Distributed teams were actually already standard, especially in agile software development. This was mainly due to the shortage of skilled workers, but also because teams with different backgrounds are much more innovative. Other advantages include not only the use of different expertise and cultural perspectives, but also the ability to work around the clock and achieve faster time to market. But it is important to ensure effective communication and collaboration in agile teams.
According to a 2020 study by Global Workplace Analytics, even before the gambling email list COVID-19 pandemic, around 80 to 90 percent of employees worldwide worked remotely at least occasionally. In addition, a survey by Ernst & Young shows that around 53 percent of companies worldwide have implemented remote work models for their employees. These figures illustrate the increasing importance and prevalence of global teams and international collaboration in today's working world.
Virtual and distributed work presents companies with the challenge of ensuring that all relevant information and workflows are adequately documented. And I know that documentation is often neglected. I also realize that writing is not the most exciting activity in the world for everyone. But since team members may work in different time zones and interact via different communication channels, clear and comprehensive documentation is important to avoid misunderstandings and maximize the efficiency of collaboration. This is especially true for agile teams, which often have fast-moving development cycles and require regularly updated information. Of course, it is usually standard to write such documentation in English. However, it can often help to understand it better in your own language. I have arranged for a translation for this in some projects. To relieve the team, we used a reliable translation agency . This meant that we were always able to reliably translate different versions.
Virtual and distributed work requires documentation
-
- Posts: 191
- Joined: Mon Dec 23, 2024 5:59 am