Creative content: transcreation
Creative content
Most forms of creative content including blog posts, social media posts and some infographics will benefit from transcreation projects. These forms of content are hooks that must quickly capture the interest of the target audience and fully engage readers. It would be hard to gain and maintain interest without the use of culturally relevant references and information. Traditions, trends and appropriate stylistic approaches vary greatly from one country to another. Transcreation enables writers to reimagine material so that it better resonates with a new audience.
Headlines and titles are particularly important and can dictate whether the audience reads a post or not croatia mobile database . As with slogans, headlines and titles tend to feature metaphors, plays on words and idioms which don’t tend to lend themselves to literal translations. Even the most the most effective translation could prove ineffective or off-putting.
Product descriptions do boast elements of creativity but are essentially factual pieces. They are suitable for simple translation but may require some degree of localisation.
Product descriptions
Instructions and technical content: translation
When content is confined to factual information and/or technical details, no creativity Is required in rendering the material in another language. In addition, it is important to remain faithful to the source material rather than to lend creativity to it. Translation is the only appropriate option.
Product descriptions: translation
-
- Posts: 298
- Joined: Sat Dec 28, 2024 3:21 am